<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Guyanne</title>
	<link>http://atelierguyanne.info/temporel/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>

	<image>
		<title>Guyanne</title>
		<url>http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L144xH47/siteon0-f94a1.jpg</url>
		<link>http://atelierguyanne.info/temporel/</link>
		<height>47</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>20. En bref</title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/En-bref,547</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/En-bref,547</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:18:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>temporel</dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>Camille Aubaude, Po&#232;mes d'Amboise. Amboise : Les Amis de la Maison des Pages, 2007. Ce petit recueil de Camille Aubaude c&#233;l&#232;bre la Maison des Pages du ch&#226;teau d'Amboise en des vers qui se souviennent de la po&#233;sie m&#233;di&#233;vale. Le po&#232;te, d'ailleurs, se pla&#238;t &#224; composer po&#232;mes et rondeaux. &#171; J'ai enseign&#233; le Myst&#232;re des f&#233;es R&#233;g&#233;n&#233;r&#233;e par un fleuve d'ambre. Qui peut m'entendre quitter ma chambre A Minuit dans la Maison des Pages ? &#187; *** Yvan Avena, Les quatre saisons de la vie. Goi&#226;na (Br&#233;sil), 2009. On (...)

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Notes-de-lecture-" rel="directory"&gt;03. Notes de lecture&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Camille Aubaude, &lt;i&gt;Po&#232;mes d'Amboise&lt;/i&gt;. Amboise : Les Amis de la Maison des Pages, 2007.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ce petit recueil de Camille Aubaude c&#233;l&#232;bre la Maison des Pages du ch&#226;teau d'Amboise en des vers qui se souviennent de la po&#233;sie m&#233;di&#233;vale. Le po&#232;te, d'ailleurs, se pla&#238;t &#224; composer po&#232;mes et rondeaux.&lt;br /&gt; &#171; J'ai enseign&#233; le Myst&#232;re des f&#233;es&lt;br /&gt; R&#233;g&#233;n&#233;r&#233;e par un fleuve d'ambre.&lt;br /&gt; Qui peut m'entendre quitter ma chambre&lt;br /&gt; A Minuit dans la Maison des Pages ? &#187;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Yvan Avena, &lt;i&gt;Les quatre saisons de la vie&lt;/i&gt;. Goi&#226;na (Br&#233;sil), 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	On retrouve dans ce recueil le po&#232;te de &#171; l'engagement social &#187; dont nous avons parl&#233; dans le pr&#233;c&#233;dent num&#233;ro. &lt;a href='http://temporel.fr/En-bref,475' class='spip_out'&gt;http://temporel.fr/En-bref,475&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;
***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Elizabeth Caldeira Brito, &lt;i&gt;L'envers des heures et autres&lt;/i&gt;. Traduction d'Yvan Avena. Goi&#226;na : Editora da UCG, 2007.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Ce recueil se pr&#233;sente en trois parties : les po&#232;mes originaux, en portugais (Br&#233;sil), la traduction espagnole, par Perpetua Flores, et la traduction fran&#231;aise. Comme l'indique le titre, la pr&#233;occupation du po&#232;te est la fuite du temps :&lt;br /&gt; &#171; Emp&#234;cher&lt;br /&gt; que l'instant&lt;br /&gt; passe comme la foudre. &#187;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Jacques Goorma, &lt;i&gt;Le S&#233;jour&lt;/i&gt;. Paris : Arfuyen, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Sur la couverture, un fragment de &lt;i&gt;L'Agneau mystique&lt;/i&gt; de Van Eyck et, en exergue, Sherlock Holmes : &#171; Je ne vois rien de plus que ce que vous voyez, mais je me suis entra&#238;n&#233; &#224; le remarquer. &#187; Et, tout de suite, la d&#233;finition de ce &#171; s&#233;jour &#187;, qui s'apparente &#224; l'origine :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	&#171; Le s&#233;jour de l'&#233;veil est dans la clart&#233; de l'esprit, dans cette lumi&#232;re irradiant toute chose de sa pr&#233;sence. Toute chose n'a lieu qu'en son s&#233;jour. Partout circule l'&#233;nergie, aucune chose ne serait sans elle ; mais la pierre, la fleur, la terre ne se prennent pas pour autre chose qu'une manifestation de cette &#233;nergie. Seul l'homme pense &#234;tre quelqu'un, se d&#233;tache de sa source jusqu'&#224; l'oublier. &#187;&lt;br /&gt; Le recueil se compose de huit mouvements : Le s&#233;jour ; Le souterrain ; le retour ; La rivi&#232;re ; Le secret ; Le regard ; Derri&#232;re la porte ; Le jour sait. Il s'ach&#232;ve ainsi :&lt;br /&gt; &#171; Et nos jours, nos jours sont au fil des jours autant de perles qu'un fil de nuit relie. Un point &#224; l'envers, un point &#224; l'endroit. Jusqu'&#224; se rompre. Elles brillent alors, un instant, avant de rouler sous la table de l'oubli. &#187;&lt;br /&gt; Belle et sensible m&#233;ditation en prose sur l'&#234;tre, ce recueil fait suite au &lt;i&gt;Vol du Loriot&lt;/i&gt; dont nous avons parl&#233; dans &lt;i&gt;Temporel&lt;/i&gt;, n&#176; 2 : &lt;a href='http://temporel.fr/Le-vol-du-loriot-par-Jacques' class='spip_out'&gt;http://temporel.fr/Le-vol-du-loriot-par-Jacques&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Bernard M.-J. Grasset, &lt;i&gt;Liturgie (La Grande Ourse)&lt;/i&gt;. Jonzac : Editions de l'Atlantique, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Compos&#233; de trois moments, Esp&#233;rance, Amiti&#233; et langage, ce recueil se fonde sur la parent&#233; de ce que son auteur nomme &#171; activit&#233; po&#233;tique et pr&#233;sence du sacr&#233;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	&#171; Plus loin que la clairi&#232;re arrive le soleil&lt;br /&gt; Du tombeau s'&#233;l&#232;ve le psaume d'esp&#233;rance&lt;br /&gt; Au-del&#224; de la soif, la fra&#238;cheur du r&#233;veil &#187;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;
***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Gilles Lades, &lt;i&gt;Vue seconde&lt;/i&gt;. Colomiers : Encres Vives, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ces po&#232;mes sont &#233;crits d'apr&#232;s des photographies que le lecteur est appel&#233; &#224; deviner. Les photographes sont Cartier-Bresson, Raymond Depardon ou bien Robert Doisneau, entre autres.&lt;br /&gt; &#171; laine &#224; laine montant&lt;br /&gt; le troupeau dans les courbes blanches&lt;br /&gt; la craie le cailloutis les pare-ravins &#187; (Robert Doisneau, Transhumances, p. 16)&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;G&#233;rard Paris, &lt;i&gt;Fragments (2)&lt;/i&gt;. Revue &lt;i&gt;Po&#233;sie en voyage&lt;/i&gt;, 2&#232;me trimestre 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Ces fragments sont des aphorismes ou des impressions. Le recueil d&#233;bute par : &#171; Niche, sanctuaire : intimit&#233;, tabernacle&#8230; &#187; et se cl&#244;t sur la pens&#233;e de la mort. L'ensemble, d'ailleurs, est habit&#233; d'une sorte de m&#233;lancolie, mais le po&#232;te croit aux vertus du po&#232;me : &#171; Le sillon scell&#233; par le silence&#8230; &#187;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Jackie Plaetevoet, &lt;i&gt;Limpidit&#233; du peu&lt;/i&gt;. Jonzac : Editions de l'Atlantique, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Ce recueil se compose de quatre s&#233;quences : Liminaires, Limpidit&#233; du peu, Sous le bandeau errant, Juste de passage. Les po&#232;mes sont tr&#232;s courts et ressemblent parfois &#224; des aphorismes : &#171; La couleur se joue de la v&#233;rit&#233;. Il n'y a que la lumi&#232;re qui ne joue pas. &#187; Ou bien &#224; des r&#233;solutions : &#171; Garder confiance. Envers et contre tout. &#187;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;
***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Paul Sanda, &lt;i&gt;Racines profondes&lt;/i&gt;. La B&#233;gude de Mazenc : Editions Arma, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#171; &lt;i&gt;Je ne veux rien de plus que&lt;br /&gt;
ce que l'on &#233;prouve en entrant dans la chair&lt;/p&gt; &lt;p&gt;et dans l'os :que tout soit tout cru&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Accompagn&#233; de sept dessins de Didier Serplet, ce recueil est pr&#233;fac&#233; par Michel Cazenave. De la pierre &#224; la clavicule de Salomon, tel est l'itin&#233;raire de Paul Sanda : au travers de l'herm&#233;tisme et de l'alchimie, le po&#232;te poursuit ses m&#233;tamorphoses. Pour Paul Sanda, toute la grandeur, toute la magie se situent dans les murailles de Cordes : &lt;i&gt;Alors je peux hurler : celui qui ne rend pas hommage &#224; la muraille ne la craint pas et par l&#224; m&#234;me va se remplir hommage &#224; la muraille Hommage &#224; la muraille ne la /craint pas et par l&#224; m&#234;me va se remplir/de faiblesse&lt;/i&gt;. Entre le corps et l'esprit, par l'action du feu dans la chair vont se jouer toutes les transmutations, tout ce qui se cristallise entre les corps et les &#226;mes :&lt;br /&gt; Ah ce que je suis c'est &#224; la pierre au/mur aussi c'est ce qui va jaillir de la/d&#233;lectation des forces ah la cit&#233; sa chair/et les &#234;tres qui s'en d&#233;font voici la farce des/hordes et la duplicit&#233; du pacte&lt;i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; De la pierre &#224; la vapeur et &#224; la col&#232;re, il faut calculer, formuler le rituel le feu et oscillant entre le puits sublime et le chaos du cloaque, le po&#232;te, aid&#233; par les signes et les oracles, plonge dans la nuit alchimique :&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Je sais pouvoir alors d&#233;crire tout ce que les/&#234;tres les plus sains-tout au fond d'eux-/m&#234;mes gardent&lt;br /&gt;
Racines profondes&lt;/i&gt;, quand la Cit&#233; fouille ses ossuaires ses reliques&#8230;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt; G&#233;rard Paris&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;
***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;H&#233;l&#232;ne Vidal, &lt;i&gt;Les plis de l'&#233;ventail&lt;/i&gt;. Jonzac : Editions de l'Atlantique, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Dans &lt;i&gt;Les plis de l'&#233;ventail&lt;/i&gt;, une suite d'impressions fragment&#233;es, en vers tr&#232;s courts, en po&#232;mes g&#233;n&#233;ralement concis. L'expression, assez nominalis&#233;e, conna&#238;t des ruptures de syntaxe et s'entoure de silence.&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Augustus Young, &lt;i&gt;Diversifications&lt;/i&gt;. Exeter : Shearsman Books, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Le po&#232;te qui affirme, parodiant Donne dans un premier temps : &#171; Nul po&#232;te n'est une &#238;le. La po&#233;sie est affaire de promontoires. &#187;, s'engage, comme il le dit, aupr&#232;s de Ma&#239;akovski, puis de Brecht, en tirant les le&#231;ons de ses lectures. Il &#233;crit ensuite sur &#171; La longue habitude de la vie &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A signaler aussi &lt;i&gt;The Nicotine Cat and Other People&lt;/i&gt;. Dublin : The Duras Press, 2009. prose et po&#232;mes. Nous en avons publi&#233; un extrait dans le num&#233;ro 7 de &lt;i&gt;Temporel&lt;/i&gt; : &lt;br /&gt;
&lt;a href='http://temporel.fr/Augustus-Young-poemes' class='spip_out'&gt;http://temporel.fr/Augustus-Young-poemes&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>03. Tsafon</title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/Tsafon</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/Tsafon</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:18:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Anne Mounic</dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>Tsafon, Revue d'&#233;tudes juives du Nord. N&#176; 57 printemps-&#233;t&#233; 2009. Directrice de publication : Danielle Delmaire. Sous la direction de Claude Cazal&#233;-B&#233;rard et Andr&#233;e Lerousseau, le dossier de la revue Tsafon est consacr&#233;, dans ce num&#233;ro, au Cantique des Cantiques : Entre herm&#233;neutique et po&#233;sie. Il s'agit de mesurer ce que Gerschom Scholem nommait la &#171; vie posthume &#187; des Ecritures Saintes &#224; travers les m&#233;tamorphoses de ce myst&#233;rieux po&#232;me au fil de l'histoire litt&#233;raire. Myst&#233;rieux ? Oui, en effet, puisque (...)

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Revues-" rel="directory"&gt;05. Revues&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_853 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:275px;'&gt;
&lt;img src='http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L275xH450/tsafon-232f8.jpg' width='275' height='450' alt=&quot;&quot; style='height:450px;width:275px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Tsafon, Revue d'&#233;tudes juives du Nord&lt;/i&gt;. N&#176; 57 printemps-&#233;t&#233; 2009.&lt;br /&gt;
Directrice de publication : Danielle Delmaire.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Sous la direction de Claude Cazal&#233;-B&#233;rard et Andr&#233;e Lerousseau, le dossier de la revue &lt;i&gt;Tsafon&lt;/i&gt; est consacr&#233;, dans ce num&#233;ro, au &lt;i&gt;Cantique des Cantiques&lt;/i&gt; : Entre herm&#233;neutique et po&#233;sie. Il s'agit de mesurer ce que Gerschom Scholem nommait la &#171; vie posthume &#187; des Ecritures Saintes &#224; travers les m&#233;tamorphoses de ce myst&#233;rieux po&#232;me au fil de l'histoire litt&#233;raire. Myst&#233;rieux ? Oui, en effet, puisque rien n'est certain quant &#224; son origine. Selon Giovanni Garbini, ce po&#232;me, dont Claude Vig&#233;e met en valeur la tr&#232;s grande beaut&#233; dans sa langue d'origine, n'a pu &#234;tre &#233;crit avant le second si&#232;cle avant l'&#232;re chr&#233;tienne et &#171; tout laisse supposer que le Cantique fut &#233;crit par un membre de la caste sacerdotale, qui voulut s'ins&#233;rer dans un d&#233;bat qui courait depuis longtemps &#187; (p. 17). Pour Claude Vig&#233;e, le &lt;i&gt;Cantique&lt;/i&gt; contient une &#171; anticipation du &#8216;temps messianique' &#187;, car &#171; le fianc&#233; et la fianc&#233;e sont pr&#233;sent&#233;s aussi en tant que fr&#232;re et s&#339;ur : &#171; Dans le temps messianique, d'un nouvel Eden, cette forme d'amour est non seulement admise, mais elle para&#238;t m&#234;me la seul parfaite (comme la parfaite g&#233;mellit&#233; ou la ressemblance litt&#233;rale entre Salomon et Sulamite, Shlomo et Shulamite), la bont&#233; absolue, le supr&#234;me bien. Le Cantique propose une projection dans le futur de l'accomplissement. &#187; (p. 105) Et, dit aussi Claude Vig&#233;e, &#171; dans un amour tel que celui-l&#224;, le monde entier est inclus, &#224; la fois dans sa dimension physique et dans sa port&#233;e solaire, c'est le rendez-vous du cosmos dans son int&#233;gralit&#233; &#187;. (p. 107)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Autres sujets : &lt;br /&gt;
Le Plan Peel ou la d&#233;faite de la volont&#233; ; L'&#233;criture &#171; minimaliste &#187; dans la litt&#233;rature isra&#233;lienne ; Deux r&#233;cits de Lenka Reinerova.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>02. Le Spantole</title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/Le-Spantole,545</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/Le-Spantole,545</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:18:12Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Anne Mounic</dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>Le Spantole. Deuxi&#232;me trimestre 2009, n&#176; 355. Ce num&#233;ro r&#233;unit les proses et po&#232;mes des auteurs auxquels le lecteur de cette revue est accoutum&#233;. 18, rue des Sarts, 6533 Thuin. Directeur de publication : Thierry Haumont.

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Revues-" rel="directory"&gt;05. Revues&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_854 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:317px;'&gt;
&lt;img src='http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L317xH450/spantole-2-d16d1.jpg' width='317' height='450' alt=&quot;&quot; style='height:450px;width:317px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Le Spantole.&lt;/i&gt; Deuxi&#232;me trimestre 2009, n&#176; 355.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ce num&#233;ro r&#233;unit les proses et po&#232;mes des auteurs auxquels le lecteur de cette revue est accoutum&#233;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;18, rue des Sarts, 6533 Thuin.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Directeur de publication : Thierry Haumont.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>01. L'arbre </title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/L-arbre,544</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/L-arbre,544</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:18:09Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Anne Mounic</dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>L'arbre, n&#176; 14-15, juillet 2009 &#8211; Quand la nature rencontre les arts. Ce num&#233;ro de L'arbre envisage une rencontre entre les arts &#8211; po&#233;sie, cin&#233;ma, peinture, musique,&#8230; S'y c&#244;toient Claude Vig&#233;e, Michel Deguy, Michel Cazenave, Michel Collot, et bien d'autres, sous forme de contributions en prose, de po&#232;mes ou d'entretiens, sous la houlette de Pablo Garcia qui voit dans l'arbre le symbole &#171; de la pr&#233;sence et de l'&#233;ternit&#233; &#187; et, dans sa g&#233;n&#233;rosit&#233;, nous adresse le &#171; v&#233;ritable message &#187;, qui est &#171; de (...)

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Revues-" rel="directory"&gt;05. Revues&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_855 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:339px;'&gt;
&lt;img src='http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L339xH450/arbre-2-c00ed.jpg' width='339' height='450' alt=&quot;&quot; style='height:450px;width:339px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;L'arbre&lt;/i&gt;, n&#176; 14-15, juillet 2009 &#8211; &lt;i&gt;Quand la nature rencontre les arts&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Ce num&#233;ro de &lt;i&gt;L'arbre&lt;/i&gt; envisage une rencontre entre les arts &#8211; po&#233;sie, cin&#233;ma, peinture, musique,&#8230; S'y c&#244;toient Claude Vig&#233;e, Michel Deguy, Michel Cazenave, Michel Collot, et bien d'autres, sous forme de contributions en prose, de po&#232;mes ou d'entretiens, sous la houlette de Pablo Garcia qui voit dans l'arbre le symbole &#171; de la pr&#233;sence et de l'&#233;ternit&#233; &#187; et, dans sa g&#233;n&#233;rosit&#233;, nous adresse le &#171; v&#233;ritable message &#187;, qui est &#171; de s'&#233;loigner pour retrouver le &#8216;nous' et ainsi faire rena&#238;tre sa pens&#233;e &#187;.&lt;br /&gt; Je rel&#232;ve une r&#233;flexion d'Alexandro Jodorowsky qui me parle plus que tout : &#171; Jacob par exemple, il r&#234;ve qu'il y a un escalier qui monte et qui descend ; aller de haut en bas et de bas en haut en m&#234;me temps&#8230; Une fois, je me suis demand&#233; quel &#233;tait mon espace int&#233;rieur ? &#187;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>19. Charles Wright, par Mich&#232;le Duclos</title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/Charles-Wright-par-Michele-Duclos</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/Charles-Wright-par-Michele-Duclos</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:18:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Mich&#232;le Duclos</dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>Charles Wright Les Appalaches (Appalachia). Traduit de l'anglais (am&#233;ricain) par Alice-Catherine Carls. Soisy-sur-Seine : Edinter Collection Po&#233;sie/bilingue, 2009. Nous sommes en pr&#233;sence d'une po&#233;sie inhabituelle dans sa forme mais plus courante dans son contenu : dans une langue assez prosa&#239;que par le choix des mots, souvent des plurisyllabes abstraits conceptuellement assez flous, un vocabulaire assez familier, un vers libre qui ignore toute contrainte rythmique et rimique mais pr&#233;sente des (...)

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Notes-de-lecture-" rel="directory"&gt;03. Notes de lecture&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Charles Wright &lt;i&gt;Les Appalaches (Appalachia&lt;/i&gt;). Traduit de l'anglais (am&#233;ricain) par Alice-Catherine Carls. Soisy-sur-Seine : Edinter Collection Po&#233;sie/bilingue, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Nous sommes en pr&#233;sence d'une po&#233;sie inhabituelle dans sa forme mais plus courante dans son contenu : dans une langue assez prosa&#239;que par le choix des mots, souvent des plurisyllabes abstraits conceptuellement assez flous, un vocabulaire assez familier, un vers libre qui ignore toute contrainte rythmique et rimique mais pr&#233;sente des images et des m&#233;taphores surprenantes, cette po&#233;sie d&#233;veloppe le th&#232;me du mal-&#234;tre existentiel v&#233;cu par un lettr&#233; (Wright est universitaire et a re&#231;u plusieurs Prix pour ses nombreux volumes ; ses po&#232;mes font allusion &#224; nombre d'auteurs internationaux : Daniel Defoe, Virginia Woolf, Hopkins, Tchekhov, Flaubert, Robert Graves, H&#233;raclite, Meng Chiao, Wang Wei et le T'ao Ch'ing) pris entre l'amour de la terre dans sa multiplicit&#233; v&#233;g&#233;tale, une certaine impatience de son existence dans un d&#233;cor &#171; bourgeois, banlieusard &#187;, alors que &#171; dans une autre vie, le soleil brille et les nuages sont immobiles &#187; (p.21) d'une part, et une aspiration insatisfaite &#224; un au-del&#224; &#233;voqu&#233; &#224; travers de nombreux mystiques eux aussi mentionn&#233;s dans les po&#232;mes : Simone Weill, Saint Augustin, St Jean de la Croix, Sainte Th&#233;r&#232;se d'Avila, Saint Thomas d'Aquin, Thomas Merton, Eckhart, Plotin&#8230; &lt;br /&gt;
&#171; Nous vivons dans deux mondes, aurait pu dire Saint Augustin,&lt;br /&gt; L'un &#233;ternel et divin,&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;blockquote&gt; Et l'autre, le jardin &#187; p.59&#8230;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;De toute &#233;vidence c'est au jardin que Wright se sent &#224; l'aise.&lt;br /&gt;
Dans le po&#232;me au titre curieux (comme beaucoup d'autres dans ce volume) et non r&#233;f&#233;renc&#233; : &#171; &#8216;L'Esprit Saint nous r&#233;clame avec lamentations et pleurs indicibles' &#187; (p.103 ) , apr&#232;s les&#171; roses dans leurs robes dor&#233;es et leurs cilices &#187;, le &#171; rhododendron rose et blanc &#187;, le &#171; sombre cannelier &#187; &#233;galement &#171; rose et blanc &#187; viennent les&lt;br /&gt; &#171; Azal&#233;es s'ouvrant dans leur profond sommeil. Le n&#244;tre aussi.&lt;br /&gt;
Bordure de tulipes en apr&#232;s-rupture, et&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Blanche lumi&#232;re dans la verdure. &lt;br /&gt;
Ni vu, ni &#233;cout&#233;, tacite. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt; Le salut. &#187; &lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Et pourtant : &lt;br /&gt;
&#171; Toute ma vie j'ai cherch&#233; cette lente lumi&#232;re, cette lueur&lt;br /&gt;
Qui commence sa diffusion, bleu cuivr&#233;,&lt;br /&gt; En haut &#224; droite, &#224; partir du coin des choses,&lt;br /&gt;
Descendant &#224; travers les arbres et sourdant du jardin&lt;br /&gt;
Ascendante et descendante &#224; la fois, ascendante et descendante,&lt;br /&gt;
Dans le lapis-lazuli de fin d'apr&#232;s midi &#187; (&#171; Opus posthume III &#187; p.129).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Le bleu, soulignons-le, revient comme un leit-motiv &#224; travers le recueil, suscit&#233; peut-&#234;tre au d&#233;part par la chaine de montagne &#171; &lt;i&gt;Blue Ridge&lt;/i&gt; &#224; l'&#233;chine serpentine &#187; (p.73) qui est l'un des rares toponymes nomm&#233;s malgr&#233; tout l'attachement du po&#232;te &#224; son paysage quotidien. Comme nombre d'autres concepts li&#233;s par le po&#232;te de mani&#232;re inattendue &#224; des images sensorielles, le bleu est invoqu&#233; en des associations parfois &#233;loign&#233;es de l'id&#233;e de couleur, d'une mani&#232;re que l'on pourrait qualifier de surr&#233;aliste dans la mesure o&#249;, associant des notions apparemment &#233;trang&#232;res entre elles, elles r&#233;v&#232;lent une v&#233;rit&#233; inattendue profonde. On &#233;voque aussi un po&#232;te m&#233;taphysique tel que John Donne, en moins intellectuel :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#171; Je me demande ce que les po&#232;tes espagnols diraient de cet&lt;br /&gt;
Exsangue midi de mi-ao&#251;t, &lt;br /&gt;
De cet apr&#232;s-midi en carapace d'insecte vid&#233;e, transparente,&lt;br /&gt;
Diffuse et dure au toucher.&lt;br /&gt;
Quelque chose sur une labiale, probablement,&lt;br /&gt; quelque chose sur le bleu. &#187; (Bleu cigale, p.39)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Il y a contraste entre une certaine bonhomie de la forme et l'inqui&#233;tude latente : &#171; aujourd'hui le monde m&#233;taphysique n'a pas de sens,/ Le vent du sud ressasse son autobiographie/ &#224; l'infini/ a travers les pins blancs, chuintements et susurrements, chut, chut&#8230; &#187; (&#171; Automne sid&#233;ral, boulet et cha&#238;ne de novembre &#187; p.61)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#171; &#8216;L'Esprit Saint nous r&#233;clame avec lamentations et pleurs indicibles' &#187; (Wright ne donne pas l'origine de la citation qui sert de titre &#224; son po&#232;me). Or&lt;br /&gt;
&#171; La religion est en ruine depuis plus de mille ans - &#187; (p.113). En cons&#233;quence :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#171; Nos vies ressemblent &#224; celles des oiseaux, ballott&#233;es, chass&#233;es.&lt;br /&gt;
Nous sommes pass&#233;s et jet&#233;s et port&#233;s &#224; travers le ciel,&lt;br /&gt;
Noy&#233;s dans le bleu de l'infini, &lt;br /&gt; Tache flou blanche et d&#233;rive. &#187; (&#171; Bourdon et ostinato &#187; p.73)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Intellectuellement et spirituellement et m&#234;me langagi&#232;rement le po&#232;te est en pleine confusion :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#171; La lumi&#232;re est, la lumi&#232;re n'est pas, la lumi&#232;re est &#8211;&lt;br /&gt;
Sous quel angle qu'on le voie, le ciel des contemplatifs est un fichu num&#233;ro &#187; (p.104)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Alors, &#171; Sur quoi &#233;cris-tu, D'o&#249; te viennent tes id&#233;es ? &#187; (titre du po&#232;me). R&#233;ponse :&lt;br /&gt;
&#171; Du paysage, bien s&#251;r, du concept de Dieu et du langage/En soi, pure gr&#226;ce/ invisible, s&#251;re et claire &#187; (p.49)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Mais le cosmos reste opaque : le comprendre est la t&#226;che du po&#232;te :&lt;/p&gt; &lt;p&gt; &#171; Donnez-moi le nom des choses, rien que leurs vrais noms,/ pas ceux que nous leur donnons, mais ceux /dont elles se nomment quand personne n'&#233;coute - &#187; (&#171; La vie &#233;crivante &#187; p.63)&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Cette po&#233;sie, originale, attachante et excellemment rendue dans la version fran&#231;aise, surprend au d&#233;part par une fausse simplicit&#233; que viennent rapidement contredire les m&#233;taphores qui tentent une difficile rencontre entre un amour spontan&#233; de la nature et une spiritualit&#233; inqui&#232;te.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>18. Charles Tomlinson </title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/Charles-Tomlinson</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/Charles-Tomlinson</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:18:05Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Anne Mounic</dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>Charles Tomlinson, Comme un rire de lumi&#232;re. Po&#232;mes traduits de l'anglais par Mich&#232;le Duclos. Pr&#233;face de Michael Edwards. Dessins de Charles Tomlinson. Edition bilingue. Paris : Caract&#232;res, 2009. Pour Charles Tomlinson, n&#233; en 1927 et vivant depuis une cinquantaine d'ann&#233;es dans les Cotswolds, au Sud de Stratford-upon-Avon, la ville natale de Shakespeare, et au Nord de Bath, la po&#233;sie est transfiguration. &#171; Je n'ai plac&#233; mon espoir en nul autre dieu que toi, / Esprit de transfiguration de la po&#233;sie &#187;, (...)

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Notes-de-lecture-" rel="directory"&gt;03. Notes de lecture&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_852 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:276px;'&gt;
&lt;img src='http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L276xH450/tom-cf599.jpg' width='276' height='450' alt=&quot;&quot; style='height:450px;width:276px;' /&gt;&lt;/span&gt;Charles Tomlinson, &lt;i&gt;Comme un rire de lumi&#232;re&lt;/i&gt;. Po&#232;mes traduits de l'anglais par Mich&#232;le Duclos. Pr&#233;face de Michael Edwards. Dessins de Charles Tomlinson. Edition bilingue. Paris : Caract&#232;res, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Pour Charles Tomlinson, n&#233; en 1927 et vivant depuis une cinquantaine d'ann&#233;es dans les Cotswolds, au Sud de Stratford-upon-Avon, la ville natale de Shakespeare, et au Nord de Bath, la po&#233;sie est transfiguration. &#171; Je n'ai plac&#233; mon espoir en nul autre dieu que toi, / Esprit de transfiguration de la po&#233;sie &#187;, &#233;crit-il dans &#171; Spem in Alium &#187;, po&#232;me reprenant le titre du c&#233;l&#232;bre motet de Tallis et publi&#233; en 2003 dans &lt;i&gt;Skywriting&lt;/i&gt;. Pour le peintre qu'il est, regard et langage s'unissent pour d&#233;celer dans l'ordinaire les traces de l'Eden que le vers fait ressurgir : &#171; Eden &#224; son tour revient &#187;, remarque-t-il dans un po&#232;me de 1958, &#171; Grain de verre &#187;. Et si l'on consid&#232;re les vers suivants de &#171; Spem in Alium &#187;, comme le note Michael Edwards dans sa pr&#233;face, on ne peut se retenir de penser aux d&#233;veloppements de Maurice Merleau-Ponty dans &lt;i&gt;Ph&#233;nom&#233;nologie de la perception&lt;/i&gt;, puis dans &lt;i&gt;L'&#338;il et l'Esprit&lt;/i&gt; :&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt; &#171; Tandis que la vue est consciente de ce qui, lui &#233;chappant, demeure&lt;br /&gt; Dissimul&#233; derri&#232;re un premier plan et une signification&lt;br /&gt; Qui ne peut se r&#233;duire &#224; la chose&lt;br /&gt; D&#233;pouill&#233;e des espaces qui environnent son &#234;tre. &#187;
&lt;/blockquote&gt; La vision, chez ce po&#232;te, recherche les profondeurs existentielles que l'&#339;il &#233;claire plut&#244;t que l'&#233;clat ext&#233;rieur :&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt; &#171; Nos images liquides se multiplient hors&lt;br /&gt; De toute limite pour se noyer dans l'&#233;blouissement&lt;br /&gt; Comme un rire de lumi&#232;re court et remonte par &#233;chos des profondeurs. &#187; (p. 85)&lt;br /&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;	C'est dans la &#171; pl&#233;nitude du temps &#187;, expression de Paul dans son Ep&#238;tre aux Galates (4,4), reprise par Kierkegaard dans &lt;i&gt;Crainte et tremblement&lt;/i&gt;, que surgit la r&#233;v&#233;lation :&lt;br /&gt; &#171; Dis-nous, aussi, comment&lt;br /&gt; Le temps, dans sa pl&#233;nitude nous emplit&lt;br /&gt; En s'&#233;coulant &#187; (p. 43)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Et chaque moment, en l'&#339;uvre messianique du po&#232;me &#8211; recherche d'une temporalit&#233; cr&#233;atrice, et donc pleine &#8211;, est un seuil qui rend possible l'&#233;merveillement :&lt;br /&gt; &#171; l'avenir&lt;br /&gt; De notre invitation nous attendait l&#224; &lt;br /&gt; O&#249; &#233;taient les premiers wagons. &#187;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Comme l'affirme Maurice Merleau-Ponty dans &lt;i&gt;L'&#338;il et l'Esprit&lt;/i&gt;, &#171; le peintre vit dans la fascination. [&#8230;] Entre lui et le visible, les r&#244;les in&#233;vitablement s'inversent. C'est pourquoi tant de peintres ont dit que les choses les regardent &#187;. Pour le po&#232;te, le rayon lumineux, en son &#233;clat, se faufilant dans son monde, suscite l'imagination, qui enlumine la r&#233;alit&#233;. C'est le cas sur ce seuil qu'est &#171; La porte dans le mur &#187; :&lt;br /&gt; &#171; Sous la porte dans le mur&lt;br /&gt; la fente de soleil&lt;br /&gt; d&#233;verse sur le seuil&lt;br /&gt; une telle illumination,&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	que l'on se prend &#224; imaginer&lt;br /&gt; le jardin au-dedans&lt;br /&gt; qui rend la marche rid&#233;e&lt;br /&gt; ombreuse et nue ;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; mais &#224; l'int&#233;rieur des ombres&lt;br /&gt; un monde sous le pied suscite&lt;br /&gt; ses points de lumi&#232;re&lt;br /&gt; ses facettes de valeur &#187; (p. 91)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Quand le sens jaillit &#224; l'intersection de l'objet et de la subjectivit&#233;, il n'existe pas de rupture entre int&#233;riorit&#233; et ext&#233;riorit&#233;, mais une communion, sans cesse, dans la jouissance du monde, et chaque chose devient &#171; Don gracieux &#187;. Je cite le po&#232;me en son entier, original et traduction, pour donner une id&#233;e de celle-ci, fid&#232;le et soign&#233;e :&lt;/p&gt; &lt;table width=&quot;100%&quot; border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tr&gt; &lt;td width=&quot;48%&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;blockquote class=&quot;spip_poesie&quot;&gt;
&lt;div&gt;A Given Grace&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Two cups,&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;a given grace, &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;float and white&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;on the mahogany pool &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;of table. They unclench &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;the mind, filling it &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;with themselves. &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Though common ware, &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;these rare reflections, &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;coolness of brown&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;so strengthens and refines &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;the burning of their white, &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;you would not wish&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;them other than they are &#8211;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; you, who are challenged&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;and replenished by&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;those empty vessels.&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;td width=&quot;2%&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.atelierguyanne.info/temporel/spacer.gif&quot; width='10' height='1' style='height:1px;width:10px;'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td width=&quot;48%&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;blockquote class=&quot;spip_poesie&quot;&gt;
&lt;div&gt;Don gracieux&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Deux tasses&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;don gracieux, &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;flottantes et blanches &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;sur le bassin d'acajou&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;de la table. Elles desserrent&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;l'esprit, le remplissant &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;d'elles-m&#234;mes.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Bien que de vaisselle ordinaire &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ces reflets rares, &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;une fra&#238;cheur du brun &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;renforce et raffine si bien &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;la br&#251;lure de leur blancheur, &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;que tu ne les voudrais pas &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;autres qu'elles ne sont &#8211;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;toi, d&#233;fi&#233;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;et rempli par&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ces vaisseaux vides.&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;	Comme l'&#233;nonce Michael Edwards, &#171; une des joies de lire Tomlinson est de se d&#233;placer ainsi dans une ph&#233;nom&#233;nologie port&#233;e &#224; ses limites par l'imagination, dans une po&#233;sie qui se ressource chez Wordsworth, Hopkins, Ruskin, mais qui se cherche et s'exprime de mani&#232;re moderne et originale, qui nous invite dans le devenir du r&#233;el et laisse &#224; l'or&#233;e de l'inconnu des questions &#224; m&#233;diter &#187;. (p.16)&lt;br /&gt; Nous devons cette tr&#232;s belle &#233;dition, agr&#233;ment&#233;e de dessins du po&#232;te et peintre, &#224; Mich&#232;le Duclos, qui a traduit et choisi les po&#232;mes, et &#224; Nicole Gdalia, qui les a publi&#233;s avec grand soin.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>18. John Taylor</title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/John-Taylor</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/John-Taylor</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:18:04Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Anne Mounic</dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>John Taylor, Une certaine joie. Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Fran&#231;oise Daviet. Saint-Beno&#238;t-du-Sault : Tarabuste, 2009. Ce recueil, qui s'ouvre sur ce fragment de Montesquieu dans l'Essai sur le go&#251;t, plac&#233;e en &#233;pigraphe : &#171; &#8230; peut exciter une certaine joie dans notre &#226;me&#8230; &#187;, rassemble des m&#233;ditations en prose sur un certain nombre de lieux ordinaires auxquels l'auteur, au fil de ses d&#233;ambulations, donne un caract&#232;re quasiment existentiel. &#171; Depuis un tel lieu, &#187; &#233;crit-il tout d'abord (p. 13), &#171; (...)

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Notes-de-lecture-" rel="directory"&gt;03. Notes de lecture&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_851 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:289px;'&gt;
&lt;img src='http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L289xH450/taylor2-d0b3c.jpg' width='289' height='450' alt=&quot;&quot; style='height:450px;width:289px;' /&gt;&lt;/span&gt;John Taylor, &lt;i&gt;Une certaine joie&lt;/i&gt;. Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Fran&#231;oise Daviet. Saint-Beno&#238;t-du-Sault : Tarabuste, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ce recueil, qui s'ouvre sur ce fragment de Montesquieu dans l'&lt;i&gt;Essai sur le go&#251;t&lt;/i&gt;, plac&#233;e en &#233;pigraphe : &#171; &#8230; peut exciter une certaine joie dans notre &#226;me&#8230; &#187;, rassemble des m&#233;ditations en prose sur un certain nombre de lieux ordinaires auxquels l'auteur, au fil de ses d&#233;ambulations, donne un caract&#232;re quasiment existentiel. &#171; Depuis un tel lieu, &#187; &#233;crit-il tout d'abord (p. 13), &#171; il est difficile de parvenir &#224; une juste perspective sur le monde, sur ce que l'on devrait faire de sa vie. &#187; La pens&#233;e de John Taylor chemine le long des rues. Il est un peu &#171; Everyman &#187;, ce Monsieur Tout le Monde du th&#233;&#226;tre des Moralit&#233;s : &#171; La pens&#233;e que je vis &#224; des ab&#238;mes de distance de ceux qui prennent les d&#233;cisions et qui gouvernent le monde m'est sugg&#233;r&#233;e une fois de plus au moment o&#249; j'entre sur le parking du centre commercial. &#187; Il se fait aussi t&#233;moin des minutes sans &#233;clat, qui prennent un sens et une originalit&#233; parce qu'on observe comme sur une sc&#232;ne les faits et gestes d'autrui : &#171; Je regarde. J'attends. &#187; (p. 26) C'est l'&#339;il du spectateur qui met en valeur la qualit&#233; dramatique de l'existence. &#171; Presque tout peut r&#233;server de la surprise. &#187; (p. 69) La suggestion apocalyptique d&#233;coule naturellement de cette dramatisation du menu d&#233;tail de l'existence journali&#232;re : &#171; Cette fois-ci, mes yeux remarquent un lampadaire qui est rest&#233; allum&#233;. Une telle perception devrait m'amuser, mais c'est un sentiment de panique qui s'empare de moi. J'imagine que le soleil est en train de s'&#233;teindre ; j'imagine la derni&#232;re nuit qu'il nous reste sur terre durant laquelle nous serons conscients de notre funeste sort. &#187; (p. 100)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	John Taylor ne se prom&#232;ne pas tout seul dans ces d&#233;dales de rues et de pens&#233;es. Ses proches l'accompagnent, mais aussi Locke, Rousseau, Balzac, Rabelais, etc., ainsi que Vermeer, dans &#171; Ruelle &#187;, au Rijksmuseum. C'est bien ce monde-l&#224; que l'on imagine en le lisant &#8211; un monde de rues, de ruelles et d'all&#233;es, comme il en reste encore &#224; Haarlem, non loin d'Amsterdam &#8211; et, comme dans les tableaux du peintre hollandais, l'attention d'un regard qui, scrutant l'espace, y d&#233;c&#232;le la dimension du temps. Doit-on &#233;voquer, sous cet angle et sans autre connotation que simplement existentielle, le &lt;i&gt;Voyage du P&#232;lerin&lt;/i&gt; ? &#171; Et enfin, &#224; l'instant o&#249; j'entends les klaxons d'une voiture et que je me retourne, je remarque plusieurs automobilistes furieux qui essayent de contourner une voiture camp&#233;e au beau milieu du carrefour. La circulation venant en face s'&#233;coule, inexorable. &#187; (p. 174) Et la promenade s'ach&#232;ve par ces lignes : &#171; Notre enfant, Justin, qui a cinq ans, tire avec le passeur sur le c&#226;ble d'acier, et par &#224;-coups secs, nous ram&#232;ne &#224; la rive. &#187; (p. 178) Justin a maintenant quelques ann&#233;es de plus puisque ce livre date de 1995-1999. Passeur &#233;galement, ce recueil, m&#234;me si la &#171; rive &#187; semble parfois se d&#233;rober : &#171; Mes doutes demeurent.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Mais si je n'existais pas, comment pourrais-je m'entendre glousser quand je regarde ces affiches de cirque d&#233;color&#233;es, placard&#233;es au bout de ce passage sans nom ? &#187; (p. 53)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_849 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:500px;'&gt;
&lt;img src='http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L500xH500/taylor-cbac3.jpg' width='500' height='500' alt=&quot;&quot; style='height:500px;width:500px;' /&gt;&lt;/span&gt;
A signaler aussi, du m&#234;me auteur : &lt;i&gt;The Apocalypse Tapestries&lt;/i&gt;. Riverside, CA : Xenos Books, 2004.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Bon nombre de ces po&#232;mes s'inspirent des tapisseries de l'Apocalypse que l'on peut admirer &#224; Angers. L'auteur de cet ouvrage habite cette r&#233;gion d'ailleurs. Je rel&#232;ve, au fil de la lecture, quelques r&#233;flexions qui m'arr&#234;tent &#8211; cette apocalypse int&#233;rieure, d'abord :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#171; I have stopped writing, &#187; C. said. &#8220;For over a year now. You have to hope in order to write. I no longer hope.&#8221;&lt;br /&gt;
(&#8220;J'ai cess&#233; d'&#233;crire,&#8221; dit C. &#8220;Depuis plus d'un an maintenant. Il faut esp&#233;rer pour &#233;crire. Je n'esp&#232;re plus. &#187;)&lt;br /&gt;
L'&#234;tre r&#233;surgent :&lt;br /&gt;
&#171; Four decades later, in a foreign country, the stanzas and the melody come back to mind, in all their awesome beauty. &#187;&lt;br /&gt;
(Quarante ans plus tard, dans un pays &#233;tranger, les strophes et la m&#233;lodie me reviennent &#224; l'esprit, dans toute leur imposante beaut&#233;.)&lt;br /&gt;
Les synth&#232;ses du voyage / int&#233;riorit&#233;, ext&#233;riorit&#233; :&lt;br /&gt;
&#171; Risks taken because of the lake up there &#8211; the promise of clarity, luminosity. &#187;&lt;br /&gt;
(Risques pris en raison du lac, l&#224;-haut &#8211; qui promet limpidit&#233;, lumi&#232;re.)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Les synth&#232;ses de l'esprit, le plaisir du paradoxe :&lt;br /&gt;
&#171; The peace promised by that&lt;br /&gt;
&#8216;nonetheless.' &#187;&lt;br /&gt;
(La paix que promet ce&lt;br /&gt;
&#8216;n&#233;anmoins.')&lt;br /&gt;
La r&#233;v&#233;lation par le menu :&lt;br /&gt;
&#171; Bend down to the sudden strawberries bordering the trail,&lt;br /&gt;
to the fragile poppy waving from the ditch.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Who needs further signs, confirmations ? &#187;&lt;br /&gt;
(Penche-toi vers ces fraises soudainement apparues en bordure du chemin,&lt;br /&gt;
vers le coquelicot fragile qui s'agite dans le foss&#233;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Qui veut d'autres signes, confirmations ?)&lt;br /&gt;
La r&#233;v&#233;lation int&#233;rieure :&lt;br /&gt;
&#171; So take faith in invisible fountains ? &#187;&lt;br /&gt;
(Alors puiser sa foi dans d'invisibles fontaines ?)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>17. Armen Tarpinian, par M-F. Bonicel</title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/Armen-Tarpinian-par-M-F-Bonicel</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/Armen-Tarpinian-par-M-F-Bonicel</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:18:02Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Marie-Fran&#231;oise Bonicel </dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>Le Chant et l'Ombre Armen Tarpinian, Editions La part Commune, 2009. Le temps a des racines Dont la po&#233;sie est la vigne (Vendanges) L'acte de commenter une po&#233;sie ne devrait &#234;tre accompli que par une parole po&#233;tique, sous peine d'en alt&#233;rer la saveur, et je mesure l'humilit&#233; qui doit m'habiter pour rendre compte de ces brass&#233;es d'images qui nous conduisent au seuil de ce qui transforme le r&#233;el en une vibration harmonique. Armen Tarpinian nous offre en effet un recueil de po&#232;mes, &#171; Le Chant (...)

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Notes-de-lecture-" rel="directory"&gt;03. Notes de lecture&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_847 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:500px;'&gt;
&lt;img src='http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L500xH500/armen-47543.jpg' width='500' height='500' alt=&quot;&quot; style='height:500px;width:500px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Le Chant et l'Ombre&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Armen Tarpinian,&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;Editions La part Commune&lt;/i&gt;, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;Le temps a des racines &lt;br /&gt;
Dont la po&#233;sie est la vigne&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;(Vendanges)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;L'acte de commenter une po&#233;sie ne devrait &#234;tre accompli que par une parole po&#233;tique, sous peine d'en alt&#233;rer la saveur, et je mesure l'humilit&#233; qui doit m'habiter pour rendre compte de ces brass&#233;es d'images qui nous conduisent au seuil de ce qui transforme le r&#233;el en une vibration harmonique.&lt;br /&gt;
Armen Tarpinian nous offre en effet un recueil de po&#232;mes, &lt;i&gt;&#171; Le Chant et l'ombre &#187;&lt;/i&gt; &#233;crits de 1945 &#224; 2005, &#233;dit&#233; par &lt;i&gt;La Part Commune. &lt;/i&gt;et que le philosophe Robert Misrahi : d&#233;finit comme &lt;i&gt;&#171; une po&#233;sie de la vie et du mouvement vers la joie &#187;. &lt;/i&gt;Ses premiers recueils furent publi&#233;s d&#232;s 1953, sous le m&#234;me titre, aux &#201;ditions de L'Arche.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;L'auteur, n&#233; en 1923, ami de Ren&#233; Char, a un long parcours de po&#232;te, mis quelque peu en sommeil pendant la p&#233;riode o&#249; il s'est engag&#233; dans la psychoth&#233;rapie, avant de reprendre l'&#233;criture vers les ann&#233;es 1980. Jusqu'&#224; ce recueil, il ne publiera de po&#232;mes qu'en revues (Sud, Polyphonies, La Nouvelle Revue Fran&#231;aise&#8230;).&lt;br /&gt;
Dans sa lumineuse postface, Robert Misrahi note le lien entre l'activit&#233; du po&#232;te et celle du psychoth&#233;rapeute : trouver ou retrouver des chemins o&#249; puissent se r&#233;aliser notre &#171; D&#233;sir d'humanit&#233; &#187;, selon l'expression m&#234;me du po&#232;te. A quarante ans de distance, les deux po&#232;mes consacr&#233;s au &lt;i&gt;L&#233;zard&lt;/i&gt;, en sont l'expression tr&#232;s parlante.. &lt;br /&gt;
Th&#233;rapeute, Armen Tarpinian a fait conna&#238;tre la&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;psychologie humaniste&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;de Paul Diel&lt;strong&gt;,&lt;/strong&gt; et cr&#233;&#233; et dirig&#233; depuis 1986, &lt;i&gt;la Revue de Psychologie de la Motivation&lt;/i&gt; ouverte aux divers apports de la psychoth&#233;rapie et des Sciences humaines&lt;i&gt;.&lt;/i&gt; &#171; &lt;i&gt;La Revue constitue un Patrimoine &#233;ditorial qui m&#233;rite qu'on s'y arr&#234;te et s'y ressource, pour y puiser sens et r&#233;confort pour la pens&#233;e et l'action. &lt;/i&gt; &#187;,&lt;i&gt; &lt;/i&gt;dit Bruno Matt&#233;i : en ouverture de l'ouvrage collectif &lt;i&gt;Id&#233;es-Forces pour le XXI&#232;me si&#232;cle&lt;/i&gt;, qui condense et cl&#244;t la belle aventure de la Revue. Il publie &#233;galement, &lt;i&gt;Vivre s'apprend. Refonder l'humanisme, &lt;/i&gt;o&#249; la veine po&#233;tique ne se tient jamais loin&#8230;( Ces deux ouvrages ont paru aux &#233;ditions Chronique sociale,&lt;i&gt; &lt;/i&gt;en 2009).&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Pour la petite histoire, notons que son &#233;loignement discret de la Po&#233;sie durant les deux d&#233;cennies qui suivirent, avait fait courir le bruit de sa mort.. Il &#233;crit avec beaucoup d'humour &#224; Robert Sabatier, qui avait annonc&#233; son d&#233;c&#232;s dans sa magistrale Histoire de la Po&#233;sie Fran&#231;aise (1988), son intention de publier un &#171; Avis de R&#233;surrection &#187; dans le Carnet du Monde ! Suite &#224; la publication, dans &lt;i&gt;La Nouvelle Revue Fran&#231;aise&lt;/i&gt;, de quelques uns de ses &#171; Animaux Majeurs &#187;, en f&#233;vrier 1993, le po&#232;te- historien fait un &lt;i&gt;mea culpa &lt;/i&gt;vibrant qu'il intitule &#171; Le Nouveau Lazare &#187; : &lt;i&gt;Le voici de retour. Superbement. Chaque fois qu'un po&#232;te meurt, toute la po&#233;sie a froid. Voici qu'Armen Tarpinian et ses po&#232;mes nous r&#233;chauffent comme au temps o&#249; Jean Paris l'accueillait dans son &lt;/i&gt;Anthologie de la Po&#233;sie Nouvelle (1956&lt;i&gt;) aupr&#232;s d'Yves Bonnefoy, Edouard Glissant, Jacques Dupin, Andr&#233; du Boucher et d'autres si bien choisis. &#187;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Comme le montrent les lettres publi&#233;es en fin de livre, Gaston Bachelard souligne en 1952 apr&#232;s le tout premier recueil d'Armen Tarpinian, intitul&#233; &lt;i&gt;Premi&#232;re Sant&#233;&lt;/i&gt; : &#171; &lt;i&gt; Vos po&#232;mes sont des conseils de profondeur &#187;. Et&lt;/i&gt; Ren&#233; Char, en 1953, &#224; propos du &lt;i&gt;Chant et l'Ombre&lt;/i&gt; : &lt;i&gt;&#171; Rarement livre de po&#232;mes n'est plus favorablement venu &#224; moi, &#224; mon d&#233;sir de le comprendre et de l'aimer &#187;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Conservant son premier titre, il nous offre ici &#171; un choix de textes de &#171; soixante ann&#233;es discr&#232;tes mais profond&#233;ment fid&#232;les &#224; la po&#233;sie &#187;. Ce parcours, o&#249; font trace les trag&#233;dies du XX&#232;me si&#232;cle comme dans le premier po&#232;me de ce recueil soixantenaire, intitul&#233; &#171; L'homme est &#224; la guerre &#187;, encore si sombrement actuel : &lt;i&gt;&#171; Et le jour qui serait un baiser d'eau pure / Pleure sur l'enfant d&#233;chiquet&#233; &#187;.&lt;/i&gt;.Avec, au fin fond, la trag&#233;die travers&#233;e par l'Arm&#233;nie dont sa famille portait m&#233;moire et parole, &lt;i&gt;&#171; Je viens d'un long pays au pass&#233; imprenable. / Offrant &#224; L'Ararat l'avenir introuvable &#187; &lt;/i&gt;(d&#233;but du po&#232;me &lt;strong&gt;&#171; &lt;/strong&gt;Cosmopolis &lt;strong&gt; &#187; &lt;/strong&gt;qui dit l'exil arm&#233;nien et le croisement des patries). Po&#233;sie qui exprime autant la beaut&#233; et le tragique du monde, que l'effort de donner, entre heurs et malheurs, sens &#224; la vie. &lt;br /&gt;
Psychoth&#233;rapeute, les souffrances et les attentes vitales qu'il rencontrera nourriront aussi sa po&#233;sie, celle de la seconde p&#233;riode.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;En m&#233;taphores et en images, il traverse les temps et les lieux de la vie, les sentiments humains les plus contrast&#233;s, et nous offre m&#234;me un somptueux bestiaire que ne d&#233;savouerait pas Fran&#231;ois d'Assise (L&#8216;hirondelle : &lt;i&gt;&#171; Ballerine des airs, chor&#233;graphe des joies &#187;) &lt;/i&gt;o&#249; il utilise&lt;i&gt; &lt;/i&gt;une symbolique qui use largement du pouvoir &#233;vocateur des &#233;l&#233;ments de la nature.&lt;br /&gt;
Avec l'insolence des po&#232;tes, il rend visite &#224; Job et interpelle l'&#233;ternit&#233; : &lt;i&gt;&#171; Le puits du temps n'a pas de fond /o&#249; meurent lentement les eaux de l'esp&#233;rance &#187;. &lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;En vers libres le plus souvent :&lt;i&gt; &#171; Vout&#233;e d'&#233;toiles, je sais la route. / Je ne suis que vent qui s'ouvre aux merveilles de la graine... &#187; &lt;/i&gt;(du po&#232;me &#171; &lt;i&gt;Aimer &lt;/i&gt; &#187;), ou en rimes comme dans &lt;i&gt;De mourir vivre&lt;/i&gt; :&lt;i&gt; &lt;/i&gt;il dessine et tisse la vie.&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;La puissance et l'&#233;lan de ses figures po&#233;tiques expriment le &#171; &lt;i&gt;grand mouvement du D&#233;sir&lt;/i&gt; &#187;, avec recherche mais sans artifices. Armen Tarpinian nous invite &#224; son insu peut-&#234;tre, &#224; nous laisser conduire par des images , des sons et des parfums, dans le d&#233;dale des sentiments comme dans &#171; &lt;i&gt;Je te choisis&lt;/i&gt; &#187; , superbe ode &#224; son &#233;pouse Eliane, et des questionnements existentiels , comme dans &#171; &lt;i&gt;A la lisi&#232;re du temps &#187;&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
Comme il &#233;t&#233; dit &#224; propos de Jean Mambrino cet autre grand po&#232;te, il &#171; rejoint l'intimit&#233; de tous ceux qui &#233;laborent en secret, peut-&#234;tre m&#234;me &#224; leur insu, la m&#233;tamorphose du temps en &#233;ternit&#233; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Nous savons que la po&#233;sie est toujours une invitation au silence, &#224; se tenir au seuil d'une &#233;nigme, et celle d'Armen Tarpinian, nous conduit ainsi en bordure du myst&#232;re des origines, au lieu de l'exil, &#224; ce qui navigue entre amour et mort, dans un monde pr&#233;cieux, savour&#233; &#224; la mesure de sa fragilit&#233; comme dans &lt;i&gt;&#171; Ainsi commence&lt;/i&gt; &#187;,d&#233;di&#233; &#224; ses amis Henry et Laure Bauchau.&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;En feuilletant ce recueil comme on tourne les pages d'un &#171; Livre d'heures &#187;, il me vient &#224; l'esprit ce commentaire du critique d'art Paul Baudiquey, trop t&#244;t disparu, &#224; propos du tableau de Rembrandt &quot;Le &lt;i&gt;Pasteur&lt;/i&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;i&gt;mennonite Cornelis Anslo lisant&lt;/i&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt; &lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;i&gt;la&lt;/i&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt; &lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;i&gt;Bible &#224; sa femme&lt;/i&gt; &#187;, &lt;br /&gt;
&#171; sa parole &#233;tait si belle qu'il aurait fallu la peindre &#187;. Armen Tarpinian peint lui, avec les mots. Pour nous r&#233;chauffer.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Marie-Fran&#231;oise Bonicel, Juillet 2009&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;CHOIX DE HUIT POEMES&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;L'homme est &#224; la guerre&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Brisant le soleil vivant&lt;br /&gt;
L'aimant obscur r&#233;git la terre.&lt;br /&gt;
Et le jour qui serait un baiser d'eau pure&lt;br /&gt;
Pleure sur l'enfant d&#233;chiquet&#233;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#338;il noir de la vip&#232;re,&lt;br /&gt;
La t&#233;n&#232;bre est en nous.&lt;br /&gt;
Et le ciel est plus lourd de ne pas exister.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Dans le silence des larmes&lt;br /&gt;
Qui cherchons-nous encore ?&lt;br /&gt;
Le porteur de promesses&lt;br /&gt;
Ne peut vivre qu'en nous.&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Compagne du silence&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;J'ai d&#233;val&#233; les villes de la douleur. Les pav&#233;s connaissaient des d&#233;sespoirs bien clos.&lt;br /&gt;
Ce sont les toits d'abord qu'il faudrait regarder et ce pont de fra&#238;cheur qu'ils jettent jusqu'au ciel.&lt;br /&gt;
Mais je voyais des portes dilat&#233;es de myst&#232;re.&lt;br /&gt; Je recherchais la nuit comme un point de lumi&#232;re. J'oubliais une enfance tout enroul&#233;e de plaines, un bonheur travers&#233; de rivi&#232;res, des visages m'offrant leur jardin pour la vie. Et ce luxe de l'&#226;ge o&#249; le froid m&#234;me chauffe.&lt;br /&gt; Mais dans l'ombre du temps, dans l'ombre de moi-m&#234;me o&#249; tant de pr&#233;sages s'&#233;teignirent, ton amour &#233;clairait la chance du malheur.&lt;br /&gt; Donnant sens &#224; ma vie tu &#233;veillais mon &#226;me,&lt;br /&gt; aux fruits de la confiance.&lt;br /&gt; Compagne du silence ton sang coule en mes mains, coule en toute la terre dans les mains ouvertes de la chaleur.&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;LA V&#201;RIT&#201; DU CYGNE&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;L'horizon est un mot qui sans cesse s'invente,&lt;br /&gt;
Une source o&#249; la soif r&#234;ve de s'&#233;tancher mais qu'elle &#233;loigne.&lt;br /&gt;
Cygne, sur la mer libre entra&#238;ne la pens&#233;e !&lt;br /&gt;
Qu'elle apprenne l'amour comme un seuil trac&#233; dans le repos du temps.&lt;br /&gt;
Et l'horizon bu, d&#233;pass&#233;, les yeux ferm&#233;s.&lt;br /&gt;
Miroir &#224; notre c&#339;ur, ta libert&#233; nous engage.&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;AINSI COMMENCE&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Ainsi commence le bonheur, un silence o&#249; les mots s'accordent.&lt;br /&gt;
La vie, la mort sont les deux l&#232;vres du soleil,&lt;br /&gt;
La terre &#233;close en nos visages,&lt;br /&gt;
O bouche ouverte &#224; la naissance !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;D'invisibles oiseaux volent dans nos racines. L'&#226;me est plus grande que son nom.&lt;br /&gt;
Mais la peur seule a le sourire du d&#233;mon, a ses poumons de sable.&lt;br /&gt;
La peur qui nous conduit dans la mort sans lumi&#232;re.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Portons la plaine dans nos jambes, et la montagne en nos &#233;paules.&lt;br /&gt;
Donnons la colline &#224; la femme, rendons sa douceur au myst&#232;re.&lt;br /&gt;
Soyons de terre aimante ! Le malheur est un lion que l'amour apprivoise.&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;i&gt;LES CHEMINS DE JOB&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;
&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;I - R&#233;signation de Job&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Je ne veux plus prier ni louer&lt;br /&gt;
Dieu&lt;br /&gt;
Ni dans la nuit &lt;br /&gt;
Chanter&lt;br /&gt;
Comme l'enfant pour tromper sa peur.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Toute parole est &#233;cran,&lt;br /&gt;
Souffrance la question,&lt;br /&gt;
Et la r&#233;ponse un leurre.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Le puits du temps n'a pas de fond&lt;br /&gt;
O&#249; meurent lentement les eaux de l'esp&#233;rance.&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;7 - L'ADIEU DE JOB&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Retrouver l'eau des mots dans les puits du silence,&lt;br /&gt;
Se donner &#224; l'oubli comme la voix au chant.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Qui suis-je pour juger et pleurer d'&#234;tre n&#233; ?&lt;br /&gt;
Le mal est dans le bien que l'on tient trop serr&#233;&lt;br /&gt;
Tout d&#233;part est navrant pour qui noire est la chance&lt;br /&gt;
D'avoir re&#231;u de Qui l'improbable existence !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Les malheurs, les bonheurs redonnent sens au bien&lt;br /&gt;
Pour qui d&#233;couvre enfin que rien ne lui doit rien.&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;D&#201;dicace&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;	&lt;/strong&gt;&lt;i&gt;&#224; &#201;liane&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
Po&#233;sie aimant&#233;e par le myst&#232;re&lt;br /&gt;
Comme le regard par l'horizon.&lt;br /&gt;
Po&#233;sie pour survivre,&lt;br /&gt;
Le temps d'une aile qui s'&#233;loigne,&lt;br /&gt;
Le temps d'un feu qui s'offre aux mains qui se retirent.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Po&#233;sie pour louer la venue du matin &lt;br /&gt;
Avant l'ultime neige.&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;***&lt;/h3&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;L'Adieu en rimes&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;L&#224; o&#249; je suis je ne suis plus&lt;br /&gt;
Mais c'est &#224; travers ce po&#232;me&lt;br /&gt;
Qu'une fois encore et &#224; jamais&lt;br /&gt;
Je vous dirai que je vous aime.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ne laissons pas la nostalgie&lt;br /&gt;
Rompre la joie souveraine&lt;br /&gt;
Et retenons de la peine&lt;br /&gt;
Le prix qu'elle donne &#224; la vie :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Quelle autre rime &#224; po&#233;sie&lt;br /&gt;
Que le grand &lt;i&gt;oui&lt;/i&gt; qui nous saisit ?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>16. Wendy Saloman</title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/Wendy-Saloman-par-Anne-Mounic</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/Wendy-Saloman-par-Anne-Mounic</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:18:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Anne Mounic</dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>Wendy Saloman, Chrysalis in the Desert. Exeter : Shearman Books, 2009. Ceci est un tr&#232;s beau recueil, au rythme paisible et aux allusions diverses. L'Italie y a sa place ainsi que les po&#232;tes de l'Antiquit&#233;, mais c'est le texte biblique qui nourrit en profondeur cette po&#233;sie et lui donne un fondement. Le po&#232;me reprend l'&#339;uvre de cr&#233;ation : &#171; Of Beginnings &#8211; Words floating through the white spaces of time descending &#8211; to the place where fear hides ash-words from which the phoenix may rise (...)

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Notes-de-lecture-" rel="directory"&gt;03. Notes de lecture&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_846 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:500px;'&gt;
&lt;img src='http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L500xH500/wendy-80220.jpg' width='500' height='500' alt=&quot;&quot; style='height:500px;width:500px;' /&gt;&lt;/span&gt;Wendy Saloman, &lt;i&gt;Chrysalis in the Desert&lt;/i&gt;. Exeter : Shearman Books, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Ceci est un tr&#232;s beau recueil, au rythme paisible et aux allusions diverses. L'Italie y a sa place ainsi que les po&#232;tes de l'Antiquit&#233;, mais c'est le texte biblique qui nourrit en profondeur cette po&#233;sie et lui donne un fondement. Le po&#232;me reprend l'&#339;uvre de cr&#233;ation :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	&#171; Of Beginnings &#8211;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Words floating through the white spaces of time&lt;br /&gt; descending &#8211; to the place where fear hides&lt;br /&gt; ash-words from which the phoenix may rise&lt;br /&gt; words fished from waters &#8211; &lt;br /&gt; rough as those that rocked the Ark&lt;br /&gt; words binding sea and sky with ephemeral promises&lt;br /&gt; [&#8230;]&lt;br /&gt; and where do they come from, these words&lt;br /&gt; if not from the silence before a poem is born. &#187;&lt;/p&gt; &lt;blockquote&gt; Des commencements &#8211;
&lt;p&gt; Paroles flottant sur les espaces blancs du temps&lt;br /&gt; descendant &#8211; jusqu'au lieu o&#249; se terre la peur&lt;br /&gt; paroles de cendres d'o&#249; surgisse le ph&#233;nix&lt;br /&gt; paroles puis&#233;es aux eaux &#8211;&lt;br /&gt; tumultueuses comme celles qui malmen&#232;rent l'Arche&lt;br /&gt; paroles liant ciel et terre de promesses &#233;ph&#233;m&#232;res&lt;br /&gt; [&#8230;]&lt;br /&gt; et d'o&#249; viennent-elles, ces paroles&lt;br /&gt; si ce n'est du silence qui pr&#233;lude &#224; la naissance du po&#232;me. &#187;&lt;/p&gt; &lt;p&gt; (Traduction A.M.)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>15. Sylvie Parizet (&#233;d.)</title>
		<link>http://www.atelierguyanne.info/temporel/Sylvie-Parizet-ed</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.atelierguyanne.info/temporel/Sylvie-Parizet-ed</guid>
		<dc:date>2009-09-30T16:17:58Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Anne Mounic</dc:creator>


		<dc:subject>numero 8</dc:subject>

		<description>Sylvie Parizet (sous la direction de), Lectures politiques des mythes litt&#233;raires du XX&#232;me si&#232;cle. Collection Litt&#233;rature et po&#233;tique compar&#233;es. Nanterre : Presses de Paris-Ouest, 2009. Sous la magnifique couverture reproduisant &#171; L'Ancien des Jours &#187; de Blake, Sylvie Parizet publie les actes du colloque qu'elle a organis&#233; en avril 2005 &#224; l'Universit&#233; de Nanterre. Sont rassembl&#233;s dans ce volume des contributions touchant aux figures de Prom&#233;th&#233;e, de Ph&#232;dre, d'Ulysse, de Ca&#239;n et Abel, entre autres, dans (...)

-
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/-Notes-de-lecture-" rel="directory"&gt;03. Notes de lecture&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.atelierguyanne.info/temporel/+-numero-8-+" rel="tag"&gt;numero 8&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_845 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:500px;'&gt;
&lt;img src='http://www.atelierguyanne.info/temporel/local/cache-vignettes/L500xH500/sylvie-933b1.jpg' width='500' height='500' alt=&quot;&quot; style='height:500px;width:500px;' /&gt;&lt;/span&gt;Sylvie Parizet (sous la direction de), &lt;i&gt;Lectures politiques des mythes litt&#233;raires du XX&#232;me si&#232;cle&lt;/i&gt;. Collection &lt;i&gt;Litt&#233;rature et po&#233;tique compar&#233;es&lt;/i&gt;. Nanterre : Presses de Paris-Ouest, 2009.&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Sous la magnifique couverture reproduisant &#171; L'Ancien des Jours &#187; de Blake, Sylvie Parizet publie les actes du colloque qu'elle a organis&#233; en avril 2005 &#224; l'Universit&#233; de Nanterre. Sont rassembl&#233;s dans ce volume des contributions touchant aux figures de Prom&#233;th&#233;e, de Ph&#232;dre, d'Ulysse, de Ca&#239;n et Abel, entre autres, dans la litt&#233;rature du vingti&#232;me si&#232;cle, sous trois grandes directions : &#171; Enjeux politiques de quelques grands mythes litt&#233;raires du vingti&#232;me si&#232;cle &#187; ; &#171; Lectures politiques de mythes bibliques &#187; ; &#171; Grandeur et mis&#232;re du recours au mythe : L'&#233;crivain face aux tourments de l'Histoire &#187;. A ce colloque particip&#232;rent d'une part Pierre Vidal-Naquet, qui venait de publier &lt;i&gt;L'Atlantide : Petite histoire d'un mythe platonicien&lt;/i&gt;, d'autre part Claude Vig&#233;e. Tous deux s'entretinrent de l'&#233;pisode de Massada relat&#233; par Flavius Jos&#232;phe dans &lt;i&gt;La Guerre des Juifs&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#171; Nous nous r&#233;unissions &#224; la synagogue de Toulouse, rue Palaprat (il y avait l&#224;, avant la guerre, une petite communaut&#233; juive, mi-s&#233;pharade mi-ashk&#233;naze, d'environ neuf cents personnes). Nous avions pris l'habitude de nous r&#233;unir l&#224; en secret &#8211; le r&#233;gime de Vichy interdisait toute r&#233;union, quelle qu'elle soit, de juifs dans les territoires occup&#233;s &#8211; pour nous former. Avec l'aide du rabbin Cassorla, nous avons appris peu &#224; peu ce qu'&#233;tait l'histoire juive europ&#233;enne apr&#232;s la chute de J&#233;rusalem.&lt;br /&gt; Nous en sommes venus &#224; parler tr&#232;s naturellement, dans ce cercle clandestin d'&#233;tudes juives, de &lt;i&gt;La Guerre des Juifs. &lt;/i&gt;Nous avons ainsi but&#233; sur le cas de la r&#233;sistance juive contre les Romains, et nous nous sommes tout de suite pos&#233; la question cruciale : que faire avec Vichy, avec la Milice, avec les nazis ? Nous &#233;tions confront&#233;s &#224; des probl&#232;mes terriblement semblables &#224; ceux des juifs de cette &#233;poque-l&#224;. Nos a&#238;n&#233;s ont alors eu l'id&#233;e d'organiser un tribunal pour juger Flavius Jos&#232;phel : c'est l&#224; o&#249; se situe mon lien avec Pierre Vidal-Naquet. &#187;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#171; Je remercie Claude Vig&#233;e de ce r&#233;cit, et apporte quelques pr&#233;cisions. Tout d'abord, il se trouve que Flavius Jos&#232;phe a &#233;t&#233; deux fois condamn&#233; &#224; mort par un tel tribunal pendant cette p&#233;riode : &#224; Toulouse, dans la synagogue de la rue Palaprat, et &#224; Vilna, dans le ghetto. D&#233;tail amusant : celui qui m'a signal&#233; le proc&#232;s de Toulouse, c'est Maxime Robinson, qui ne passe pas pour &#234;tre pr&#233;cis&#233;ment sioniste... J'ai donc lu avec grand int&#233;r&#234;t &lt;i&gt;La Lune d'hiver, &lt;/i&gt;et ai mentionn&#233; cet &#233;pisode dans ma pr&#233;face. &#187;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;	Dans la premi&#232;re partie de l'ouvrage, Pierre Vidal-Naquet nous entretient du mythe de l'Atlantide et le livre se referme sur un extrait de la Table ronde sur l'&#339;uvre de Claude Vig&#233;e. Un autre extrait fut publi&#233; dans &lt;i&gt;La nostalgie du p&#232;re&lt;/i&gt;, de Claude Vig&#233;e.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>

